13 diciembre 2010

Farinha do mesmo saco

[Pintada en el muro frente a la fachada de la Reitoria da Universidade de Lisboa]

2 comentarios:

Arenas dijo...

¿Qué significa? La traducción literal: harina de un mismo saco no la entiendo, pero la de google menos: "pájaros de una pluma"...
Se me ocurren algunas similitudes, pero dímelo tú... ;-)

Ed. Expunctor dijo...

Pois o provérbio espanhol é o mesmo...

Harina del mismo costal

Lo de siempre,
Más de lo mismo...